不是的,burns在这里不是燃烧,是络腮胡子的意思。应该翻译为:这种剃须膏对络腮胡子有益/适合于络腮胡子。
不是泡沫的意思罢?怎么不是BURNING而是BURNS?难道是一种固定俗语?
这种泡沫有助于燃烧
这种乳酪对烧伤是好的
这种泡沫易于燃烧。