哈哈,要注意语镜呀!看你的意思是聚会用语!
短暂用short不太恰当,short-lived最好!愉快的何不用cheerful呢?太棒了,强烈推荐cheerful。“度过”最常规的乃是“Have a ....time ”翻译方法最经典了。
I have a short-lived but cheerful time with you.
如果是多个人聚会,改为
We have a short-lived but cheerful time with you.
The time we spent together was short but very pleasant.
这是我的翻译,客套了一点,时态自己改一下
It's my pleasure to spend a short but joyful time with you !