feather plume plumage的区别?请真正熟悉英语的人进!

2025-06-20 08:11:21
推荐回答(2个)
回答1:

拿中文来说吧,这样容易懂些。中文里有“毛”“鸡毛”“羽毛”等等之分。
feather 泛指毛,鸟毛就是 bird feather 猪毛就是 pig feather 轻于鸿毛lighter than a feather类似有很多,我也不一一举例,记住它是泛指
plume 这个词主要用于写文章呀,散文,诗歌类的 做名词时极不常用 好比中文里的,爸、爸爸、父亲 你说有什么区别呢?
plumage 特指鸟类的羽毛,不能指其它动物的毛,特别是哺乳类动物。

本人不才,曾经问过美国人 sea 和 ocean有什么区别。这问把美国人都问蒙了,他也不知道。呵呵

回答2:

feather ['feðə]
n.
羽,羽毛,翎毛
(箭、帽等的)羽饰,箭翎;羽毛饰品
羽状物,轻如羽毛的东西
小事;琐事;细故;无价值的东西
[复数]
羽衣,(鸟的)全身羽毛
(漂亮精致的)衣服,衣着,服饰
plume [plu:m]
n.
[常用复数]羽毛;(尤指)大羽;正羽
羽饰(尤指帽子上的装饰羽毛)
荣誉的标志;奖品
羽衣;羽绒
= plumage
n. 翅膀;鸟类羽毛