日语翻译:谁能帮我准确的翻译这段日语,软件中的翻译我看不懂,我想知道,谢谢了!

2025-06-22 09:09:25
推荐回答(5个)
回答1:

不再忍耐,不再沉默是反击的开始。不再本身就是顾及面子,不再追究。颜を立てて是保全面子的意思,大目に见ます是宽大处理,不再深究的意思。

回答2:

不在的忍耐、不在的沈黙是对你反击的开始。不在这样的事是为你保全面子,对很多事不予追究。

回答3:

不再忍耐,不再沉默,就是反击的开始。越是不存在的东西越是需要你瞪大眼睛郑重的看待的。

回答4:

我不在家的忍耐,沉默这是我将要开始反击。是给你面子饶恕你,哈哈,对不起了撒。

回答5:

逝去的忍耐,逝去的沉默,开始反击。为了逝去的事而宽恕。