わたしは豚肉を200グラム买いました,这是至于动词前,可这句就不是わたしは每日2个卵を食べます [不是数量词置于动词前,而是谓宾结构.你举的两个例子也完全可以置换的,而意思不改变,日语的语法估计你也了解,是宾语前置的]わたしは豚肉200グラムを买いました,意思不变的.加油哦.
都可以的.意义没有区别.就是强调的不一样而已.一个强调的是200克.一个强调的是鸡蛋.
わたしは每日2个の卵を食べます 这样就可以了。