不一样的。どうやって强调的是技术方面,譬如你要从北京去天津,怎麼去呢?开车去。这里就要用どうやって,因为开车纯粹是个不带任何情感的技术手段;然而,如果某人因为某事急得火上房了找人出主意,问:怎麼办才好?那要说どうすればいいです。这里就要用どう,为了表现焦急的“情感”状态。这便是两者的区别。日语和英语不同,英语的近义词区别大多是实在意思,而日语则多是情感、口吻、口气、态度的区别。人云日本人敏感得颇为神经质,从语言即可看出来。这在阁下日後的日语学习过程中会在所多有的。做好准备哦。