原句是牡丹花下死,做鬼也风流
这句话的出处是汤显祖的《牡丹亭》. 故事描写了杜丽娘梦见一书生手拿柳枝要她题诗,后被那书生抱到牡丹亭畔,共成云雨之欢. 后来逐渐演变成这句话。
此话为风流场上那些浪荡男人在女人面前说的话:宁在花下死,做鬼也风流!也有的说成是:“牡丹花下死,做鬼也风流。”这两句中的“花”与“牡丹花”都是一个意思,即女人。这句话的全意即为:宁愿在女人面前累死,或者被人杀死,也认可了。有今夜有酒今夜醉的味道!后果顶多是死,不管那些了,就是做鬼也风流了,知足矣!
希望采纳一下
就是男人喜欢女的身体 和她一夜死了也值得 男的才说
性能力强的男人都会这么说
男人说的
摇摇晃晃好