as far as i concerned 这么翻译,直接用concern的动词形式,据我所知。
用法比较地道,但是as far as i concerned,是就我的了解,潜含义是我的了解可能不全面,或者不是真的,类似于以我的观点来看(不保证我的观点是正确的),是一种谦虚的说法。作为推荐信显然不太合适。所以干脆说for what i know
as far as i am concerned的读法、翻译、使用场景
可以~ 很多其实都是一个意思~ 只是不同的表达 你可以选择
As far as I know
For what I know
As I know
As I have learned
等等 都可以~ 所以你看自己喜欢
So far as I know 是据我所知的意思
as far as I am concerned是我认为的意思
As far as I know 更合适。或者for what I know.
as far as i am concerned. 是我所关心的